【原 文】
抱朴子曰:“昔者之著道书多矣,莫不务广浮巧之言,以崇玄虚之旨,未有究论长生之阶径,箴砭为道之病痛,如吾之勤勤者也。实欲令迷者知反,失之东隅,收之桑榆,坠井引绠,愈於遂没。但惜美疢而距恶石者,不可如何耳。人谁无过,过而能改,日月之蚀,睎颜氏之子也。又欲使将来之好生道者,审於所讬,故竭其忠告之良谋,而不饰淫丽之言,言发则指切,笔下则辞痛,惜在於长生而折抑邪耳,何所索哉?”
【译 文】
抱朴子说道:“过去撰写道书的人们很多,但他们没有不致力于增饰浮华的言论,以便推崇玄虚缥缈的旨趣,还从来没有探究获得长生不死的途径,针砭从事修道时的弊病,如我一样勤勤恳恳的人。我真希望能让人们迷途知返,失之东隅,收之桑榆。因为坠入井中拉住绳索,比马上沉没要好的多。不过,对于那些珍惜外表好看的疾病而拒用外表难看的药石的人,是无可奈何的。人,谁没有过错,有错改了就好,如同日月有蚀,过后光辉依旧。希望成为颜回的人,便是颜回的弟子。我还希望让将来喜爱长生之道的人们谨慎地辨别所拜的师傅,因此在这我竭力提出忠告,把一切好的办法用上,不过分修饰华丽的辞藻。在发言时,用意要深刻,在下笔时,用语要痛切,珍惜长生之道而使人改邪归正,难道还能别人所求吗?”
【原 文】
抱朴子曰:“深念学道艺养生者,随师不得其人,竟无所成,而使後之有志者,见彼之不得长生,因云天下之果无仙法也。凡自度生,必不能苦身约己以修玄妙者,亦徒进失干禄之业,退无难老之功,内误其身,外沮将来也。仙之可学致,如黍稷之可播种得,甚炳然耳。然未有不耕而获嘉禾,未有不勤而获长生度世也。”
【译 文】
抱朴子说道:“我深切关怀那些学习道术,追求长生之人,他们追随不合适的师傅,终将一无所成,会使以后有志于此的人,见他们没获得长生,便说天下真的没有神仙道法。凡是渴望度世升仙的人,如果不能吃苦耐劳,约束自己,从而修炼道术,那他只能是前面白白丢掉谋取高官厚禄的功业,后头得不到长生不老的本领,在内误了自身,在外误了后学。神仙可以通过学习成就,如同可以通过播种收获粮食一样,这是再明白不过的道理了。然而从没有不经耕种而获丰收的,也从没有不经勤求而能长生久视,升仙度世的。”
评论