【原 文】
於是怀冰先生萧然遐眺, 游气天衢, 情神辽缅, 旁若无物。 俯而荅曰:“呜呼! 有是言乎? 盖至人无为, 栖神冲漠, 不役志於禄利, 故害辱不能加也;不*峙於险途, 故倾坠不能为患也。 藜藿不供, 而意佚於方丈;齐编庸民, 而心欢於有土。 寝宜僚之舍, 闭干木之闾, 携庄莱之友, 治陋巷之居, 确岳峙而不拔, 岂有怀於卷舒乎? 以欲广则浊和, 故委世务而不纡眄;以位极者忧深, 故背势利而无馀疑。 其贵不以爵也, 富不以财也。 侣云鹏以高逝, 故不萦翮於腐鼠;以蕃武为厚诫, 故不改乐於箪瓢。
【译 文】
于是怀冰先生平静悠闲地眺望远方,神游太空,神情幽远而深沉,似乎身旁无人存在。俯身回答说:‘唉呀!有这种说法吗?大概到了最高境界的人是顺应自然,清静虚无,凝视专一,虚寂恬静的。不用心于追求俸禄利益,因此损害和侮辱都不能加于其身;不会在险途上徘徊,因此坍塌坠落都不能对他构成祸患。野菜都吃不饱,但情绪都比有方丈美食还要快乐;虽然和编入户籍的平民一样贫贱,却比有封地的诸侯还高兴。睡在勇士熊宜僚的房子里,关上隐者段干木的大门;与庄周、老莱子之类的人交友,整理狭小简陋的居室。意念坚定,就像屹立的山峰一样不可动摇,难道还会关心仕进还是隐退吗?感觉欲望多污浊之气会融入,所以就抛却世俗的追求毫不瞥视;认为位极人臣的人忧虑深重,因此远离权势利益毫不犹豫。他们的尊贵不是靠爵位,富有不是靠财产。和云中的大鹏一起高翔远去,所以不会在腐鼠周围飞来绕去;以陈蕃、窦武谋事为深重的教训,所以不改变一筐饭一瓢水的自有乐趣。
【原 文】
“且夫玄黄遐邈, 而人生倏忽,以过隙之促, 托罔极之间, 迅乎犹奔星之蹔见,飘乎似飞矢之电经。聊且优游以自得,安能苦形於外物哉! 夫鸾不絓网, 驎不堕阱,相彼鸟兽,犹知为患,风尘之徒, 曾是未吝也?”
【译 文】
“何况天地辽阔无边,而人生是短暂的。以自己白驹过隙般的短暂人生,托身于没有尽头的时空中,其迅疾就像流星闪现,其短暂如飞箭被闪电照亮。姑且无拘无束,悠然自得地生活,怎么能让身外的名利地位劳累自己的躯体呢?鸾凤不会被罗网所阻,麒麟不坠入陷阱。看那些鸟兽尚且懂得祸患的产生,追逐仕进官位的人,难道连这些鸟兽都不如吗?”
评论